Isaías 16:14 - La Biblia Textual 3a Edicion14 Pero ahora YHVH habla, diciendo: Dentro de tres años, años de jornalero, la gloria de Moab será abatida con toda su gran multitud, Y los que queden serán pocos, escasos, y sin ningún valor. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196014 pero ahora Jehová ha hablado, diciendo: Dentro de tres años, como los años de un jornalero, será abatida la gloria de Moab, con toda su gran multitud; y los sobrevivientes serán pocos, pequeños y débiles. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente14 Pero ahora, el Señor dice: «Dentro de tres años, contando cada día, se acabará la gloria de Moab. De su gran población, solo unos cuantos débiles quedarán vivos». Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)14 Y ahora Yavé declara: 'Dentro de tres años, los mismos que dura el contrato de un soldado, el famoso poder de Moab, con su gran población, se vendrá abajo y sólo quedará una minoría sin importancia. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197514 Pero ahora habla Yahveh en estos términos: 'Dentro de tres años, como años de jornalero, será despreciada la gloria de Moab con toda su gran multitud; y el resto será una minoría pequeña, sin importancia'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)14 Pero ahora Jehová ha hablado, diciendo: Dentro de tres años, como los años de un jornalero, será abatida la gloria de Moab, con toda su gran multitud; y el remanente será muy pequeño y débil. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual14 Y ahora Dios dice: «El contrato de trabajo de cualquier obrero dura tres años. Por eso les digo que dentro de tres años el poder de Moab será destruido. Su gente morirá; solo unos cuantos quedarán con vida, pero sin fuerzas». Tan-awa ang kapitulo |