Isaías 16:10 - La Biblia Textual 3a Edicion10 Se retirará del campo el gozo y la alegría; No cantarán jubilosos en las viñas, ni pisarán el vino en el lagar, Porque habré hecho cesar los cánticos. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196010 Quitado es el gozo y la alegría del campo fértil; en las viñas no cantarán, ni se regocijarán; no pisará vino en los lagares el pisador; he hecho cesar el grito del lagarero. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente10 Se acabó la alegría; desapareció el gozo de la cosecha. No habrá cantos en los viñedos ni más gritos felices, ni se pisarán las uvas en los lagares. Yo puse fin a la alegría por sus cosechas. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)10 alegría y el contento se han ido de sus huertos. Ya no cantan ni aplauden en las viñas, ya no se pisa la uva en el lagar, y se han terminado los cantos. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197510 se alejó del vergel el gozo y la alegría; en las viñas no se exulta, no se aclama; el pisador no pisa en los lagares las uvas, cesaron los alegres clamores. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)10 Quitado es el gozo y la alegría del campo fértil; en las viñas no cantarán, ni se regocijarán; el pisador no pisará vino en los lagares; el júbilo del lagarero he hecho cesar. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual10 »Ya no habrá en los campos alegría ni alboroto; ya no se oirá el canto de los que recogen las uvas ni la alegría de los que hacen el vino. ¡Se acabaron las canciones y los gritos de alegría! Tan-awa ang kapitulo |