Hechos 23:18 - La Biblia Textual 3a Edicion18 Él entonces, tomándolo, lo lleva° ante el tribuno y le dice: El prisionero Pablo me llamó y me rogó que trajera ante ti a este joven, pues tiene algo que decirte. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196018 Él entonces tomándole, le llevó al tribuno, y dijo: El preso Pablo me llamó y me rogó que trajese ante ti a este joven, que tiene algo que hablarte. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente18 Entonces el oficial lo hizo y explicó: «El prisionero Pablo me llamó y me pidió que le trajera a este joven porque tiene algo que decirle». Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)18 El oficial se lo llevó ante el comandante y le dijo: 'El preso Pablo me llamó y me pidió que te trajera a este joven, pues tiene algo que decirte. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197518-19 Él, tomándolo consigo, lo condujo hasta el tribuno y le dijo: 'El preso Pablo me ha llamado y pedido que te traiga este muchacho, porque tiene algo que decirte'. Tomándolo de la mano el tribuno y retirándose aparte, le preguntó: '¿Qué es lo que tienes que comunicarme?'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 Entonces él le tomó y le llevó al tribuno, y dijo: El preso Pablo, llamándome, me rogó que trajese a ti a este joven, porque tiene algo que decirte. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual18 El capitán lo llevó y le dijo a su jefe: —El prisionero Pablo me pidió que trajera a este muchacho, pues tiene algo que decirle a usted. Tan-awa ang kapitulo |