Ezequiel 8:2 - La Biblia Textual 3a Edicion2 Y miré, y he aquí una semejanza de hombre° como la apariencia de fuego: Desde la apariencia de sus lomos para abajo era fuego, y desde sus lomos para arriba, como la apariencia de un resplandor, como la refulgencia del bronce incandescente. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19602 Y miré, y he aquí una figura que parecía de hombre; desde sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos para arriba parecía resplandor, el aspecto de bronce refulgente. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente2 Vi una figura con apariencia de hombre. De lo que parecía ser su cintura para abajo, parecía una llama encendida. De la cintura para arriba, tenía aspecto de ámbar reluciente. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)2 Miré, era una forma humana; por debajo de la cintura no era más que fuego, y de la cintura para arriba era como un metal incandescente. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19752 Miré y vi una figura de apariencia humana. Desde lo que parecían las caderas para abajo era fuego y desde las caderas para arriba era resplandeciente, como el centelleo del ámbar. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)2 Y miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego; desde sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos para arriba parecía como resplandor, como el color ámbar. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual2 y me permitió ver la figura de algo que parecía un ser humano. De la cintura para abajo, parecía fuego; de la cintura para arriba, brillaba como bronce pulido. Tan-awa ang kapitulo |