Ezequiel 8:18 - La Biblia Textual 3a Edicion18 Pues Yo también procederé con ira ardiente. Mi ojo no se compadecerá, ni tendré misericordia. Clamarán con gran voz a mis oídos, pero no los escucharé. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196018 Pues también yo procederé con furor; no perdonará mi ojo, ni tendré misericordia; y gritarán a mis oídos con gran voz, y no los oiré. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente18 Por lo tanto, responderé con furia. No les tendré compasión ni les perdonaré la vida y por más que clamen por misericordia, no los escucharé». Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)18 voy a actuar con furor, no los perdonaré y mi ojo será inclemente. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197518 Pues bien, también yo obraré con furor; no se apiadará mi vista ni tendré compasión. Clamarán ante mis oídos a grandes gritos, pero no los escucharé'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 Por tanto, yo también obraré con furor; no perdonará mi ojo, ni tendré misericordia, y aunque griten a mis oídos con gran voz, yo no los oiré. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual18 Estoy tan enojado que voy a castigarlos sin ninguna compasión. A gritos me pedirán que los perdone, ¡pero no les haré caso!» Tan-awa ang kapitulo |