Ezequiel 8:14 - La Biblia Textual 3a Edicion14 Y me llevó junto a la puerta septentrional de la Casa de YHVH, y vi allí mujeres sentadas plañendo a Tamuz. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196014 Y me llevó a la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al norte; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando a Tamuz. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente14 Así que me llevó a la puerta norte del templo del Señor; allí estaban sentadas algunas mujeres, sollozando por el dios Tamuz. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)14 Me llevó entonces a la entrada de la puerta del Templo de Yavé que está al lado norte y vi allí mujeres que estaban sentadas llorándole a Tamuz. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197514 Luego me llevó a la entrada de la puerta del templo de Yahveh que mira al norte, y vi que había allí unas mujeres sentadas llorando a Tamuz. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)14 Y me llevó a la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al norte; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas llorando por Tamuz. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual14 De allí me llevó a la entrada norte de su templo. Allí vi sentadas unas mujeres que lloraban por el dios Tamuz. Tan-awa ang kapitulo |
Pero cuando el pueblo de la tierra entre ante la presencia de YHVH en las solemnidades, el que entre por la puerta del norte saldrá por la puerta del sur, y el que entre por la puerta del sur saldrá por la puerta del norte. No volverá por la puerta por donde entró, sino que saldrá por la de enfrente de ella.