Ezequiel 24:16 - La Biblia Textual 3a Edicion16 Hijo de hombre, he aquí Yo te quito de golpe el deleite de tus ojos. No endeches, ni llores, ni corran tus lágrimas. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196016 Hijo de hombre, he aquí que yo te quito de golpe el deleite de tus ojos; no endeches, ni llores, ni corran tus lágrimas. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente16 «Hijo de hombre, de un solo golpe te quitaré tu tesoro más querido; sin embargo, no debes expresar ningún dolor ante su muerte. No llores; que no haya lágrimas. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)16 Hijo de hombre, te retiraré de un golpe la alegría de tus ojos, pero tú no harás lamentaciones ni llorarás ( ). Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197516 'Hijo de hombre, mira: voy a quitarte la que es el encanto de tus ojos; pero no te lamentes ni llores ni corran tus lágrimas. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)16 Hijo de hombre, he aquí que yo te quito de golpe el deleite de tus ojos; no endeches, ni llores, ni corran tus lágrimas. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual16-17 «Ezequiel, tú quieres mucho a tu esposa, pero yo te la voy a quitar de repente. Y no quiero que llores, ni que des muestras de dolor como hace todo el mundo cuando alguien muere. Vas a tener que sufrir en silencio». Tan-awa ang kapitulo |