Ezequiel 12:4 - La Biblia Textual 3a Edicion4 Y te harás con tus enseres de día ante ellos, y andarás por la tarde delante de ellos, como cuando los hombres salen al exilio. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19604 Y sacarás tus enseres de día delante de sus ojos, como enseres de cautiverio; mas tú saldrás por la tarde a vista de ellos, como quien sale en cautiverio. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente4 Saca tu equipaje en pleno día para que te vean. Luego, por la tarde, mientras aún estén mirándote, sal de tu casa como lo hacen los cautivos cuando inician una larga marcha a tierras lejanas. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)4 De día y a su vista arreglarás tus asuntos, como lo hace un exiliado, y saldrás al atardecer como parten los exiliados. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19754 Sacarás tu equipaje, como equipaje de destierro, de día, ante sus ojos; pero tú saldrás por la tarde en presencia de ellos como los que salen para el destierro. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)4 Entonces sacarás tu equipaje, como equipaje de cautivo, de día delante de sus ojos; y tú saldrás por la tarde a vista de ellos, como quien sale a cautiverio. Tan-awa ang kapitulo |