Éxodo 30:34 - La Biblia Textual 3a Edicion34 Dijo también YHVH a Moisés: Toma para ti especias: benjuí, uña aromática y gálbano, especias e incienso puro, en partes iguales. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196034 Dijo además Jehová a Moisés: Toma especias aromáticas, estacte y uña aromática y gálbano aromático e incienso puro; de todo en igual peso, Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente34 Entonces el Señor le dijo a Moisés: «Junta especias aromáticas —gotas de resina, caparazón de moluscos y gálbano— y mezcla estas especias aromáticas con incienso puro, todo en cantidades iguales. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)34 Yavé dijo a Moisés: 'Procúrate en cantidades iguales los siguientes aromas: resina, espinos y gálbano, especias aromáticas e incienso puro. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197534 Dijo Yahveh a Moisés: 'Procúrate aromas: estacte, uña aromática, gálbano, especias aromáticas e incienso puro, en cantidades iguales, Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)34 Y Jehová dijo a Moisés: Tómate especias aromáticas, estacte y uña aromática y gálbano aromático e incienso puro; de todo en igual peso. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual34-37 Dios le dijo a Moisés: «El incienso que se quemará en mi honor debe mantenerse puro y exclusivamente dedicado a mi servicio. En su preparación usarás incienso puro y otras sustancias aromáticas. Este perfume debe prepararse mezclando bien los ingredientes en cantidades iguales, y moliendo muy fino la mezcla. En cuanto el perfume esté listo, irás al santuario y pondrás parte del incienso frente al cofre del pacto. Este es un incienso muy especial, exclusivamente para mi servicio, y deben tratarlo así. Nadie debe preparar otro incienso igual para su propio uso. Tan-awa ang kapitulo |