Deuteronomio 24:4 - La Biblia Textual 3a Edicion4 al primer marido que la despidió no le será permitido tomarla de nuevo como mujer, después de ser mancillada,° pues esto sería abominación delante de YHVH, y no harás que se corrompa la tierra que YHVH tu Dios te da por heredad. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19604 no podrá su primer marido, que la despidió, volverla a tomar para que sea su mujer, después que fue envilecida; porque es abominación delante de Jehová, y no has de pervertir la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente4 el primer marido no podrá casarse de nuevo con ella, porque ha quedado impura. Sería un acto detestable a los ojos del Señor. No debes manchar de culpa la tierra que el Señor tu Dios te da como preciada posesión. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)4 el primer marido que la repudió no podrá volver a tomarla por esposa, ya que pasó a ser para él como impura. Sería una abominación a los ojos de Yavé que la volviera a tener. No manches la tierra que Yavé te dará en herencia. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19754 su primer marido, el que se divorció de ella, no podrá volver a tomarla por esposa, después de haberse ella mancillado; porque esto es una abominación ante Yahveh, y no has de profanar la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar en herencia. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)4 no podrá su primer marido, que la despidió, volverla a tomar para que sea su esposa, después que fue amancillada; porque es abominación delante de Jehová, y no has de pervertir la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual4 el primer esposo no podrá volver a casarse con ella. No podrá hacerlo porque la mujer ya tuvo relaciones sexuales con otro hombre. Si llegaran a casarse de nuevo, Dios se enojaría. No debemos contaminar con el pecado la tierra que Dios nos ha dado». Tan-awa ang kapitulo |