Deuteronomio 19:11 - La Biblia Textual 3a Edicion11 Pero cuando haya alguno que aborrezca a su prójimo y lo aceche, y levantándose contra él lo hiera mortalmente, de modo que muera; y huya a una de aquellas ciudades, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196011 Pero si hubiere alguno que aborreciere a su prójimo y lo acechare, y se levantare contra él y lo hiriere de muerte, y muriere; si huyere a alguna de estas ciudades, Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente11 »Pero supongamos que alguien está enemistado con un vecino y le tiende una emboscada a propósito y lo mata, y luego huye a una de las ciudades de refugio. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)11 Pero si un hombre, por odio a su prójimo, le tiende una emboscada, se lanza sobre él y lo hiere de muerte, si luego el agresor huye a una de estas ciudades, Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197511 Pero si un homicida odia a su prójimo, lo acecha, se abalanza sobre él y lo hiere mortalmente, y luego se refugia en una de esas ciudades, Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)11 Mas cuando hubiere alguno que aborreciere a su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere a alguna de estas ciudades; Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual11 »Ahora bien, supongamos que una persona odia a otra, y que la espera en un lugar alejado para atacarla y matarla cuando esta pase. Si el asesino huye y busca refugio en una de estas ciudades, Tan-awa ang kapitulo |