Deuteronomio 18:3 - La Biblia Textual 3a Edicion3 Éste pues será el derecho de los sacerdotes de parte del pueblo, de parte de los que ofrecen como sacrificio buey o cordero: Se dará al sacerdote la espaldilla, las quijadas y el cuajar. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19603 Y este será el derecho de los sacerdotes de parte del pueblo, de los que ofrecieren en sacrificio buey o cordero: darán al sacerdote la espaldilla, las quijadas y el cuajar. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente3 »Del ganado, las ovejas y las cabras que el pueblo traiga como ofrenda, los sacerdotes podrán tomar para sí la espaldilla, la quijada y el estómago. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)3 Este será el derecho de los sacerdotes respecto del pueblo. Cuando se ofrezca ya sea buey u oveja, se le dará al sacerdote la espaldilla, las quijadas y el vientre. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19753 Éste será el derecho de los sacerdotes sobre el pueblo, sobre aquellos que ofrezcan en sacrificio un buey o un carnero: darán al sacerdote la espaldilla, las quijadas y el cuajar. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)3 Y este será el derecho de los sacerdotes de parte del pueblo, de los que ofrecieren en sacrificio buey o cordero; darán al sacerdote la espalda, y las quijadas, y el cuajar. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual3 »Los sacerdotes podrán comer la carne de los toros y los corderos que se ofrezcan a Dios, pero de ellos solo podrán comer la espaldilla, la quijada y una parte de la barriga. Tan-awa ang kapitulo |