Deuteronomio 18:11 - La Biblia Textual 3a Edicion11 ni encantador, ni médium° o mago, ni evocador de muertos. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196011 ni encantador, ni adivino, ni mago, ni quien consulte a los muertos. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente11 ni haga conjuros; tampoco permitas que alguien se preste a actuar como médium o vidente, ni que invoque el espíritu de los muertos. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)11 que no se halle a nadie que se dedique a supersticiones o consulte los espíritus; que no se halle ningún adivino o quien pregunte a los muertos. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197511 nadie que se dedique al encantamiento, ni consulte espíritus y adivinos, ni evoque a los muertos. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)11 ni encantador, ni adivino, ni espiritista, ni quien consulte a los muertos. Tan-awa ang kapitulo |