2 Reyes 6:22 - La Biblia Textual 3a Edicion22 Y él dijo: No los herirás. ¿Matarías tú a los que capturaste con tu espada y con tu arco? Pon delante de ellos pan y agua, para que coman y beban, y vuelvan a sus señores. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196022 Él le respondió: No los mates. ¿Matarías tú a los que tomaste cautivos con tu espada y con tu arco? Pon delante de ellos pan y agua, para que coman y beban, y vuelvan a sus señores. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente22 —¡Claro que no! —contestó Eliseo—. ¿Acaso matamos a los prisioneros de guerra? Dales de comer y de beber, y mándalos de regreso a su casa, con su amo. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)22 Este respondió: 'Si no matas a los que apresas con espada y con arco, ¿cómo matarías a éstos? Mejor dales pan y agua para que coman y beban; en seguida, que vuelvan donde su señor'. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197522 Respondió él: 'No los mates. ¿Acaso tú matas a los que haces prisioneros con tu espada y con tu arco? Sírveles pan y agua para que coman y beban y se vuelvan luego a su señor'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)22 Y él le respondió: No los mates; ¿matarías tú a los que tomaste cautivos con tu espada y con tu arco? Pon delante de ellos pan y agua, para que coman y beban y se vuelvan a su señor. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual22 Eliseo contestó: —No los mates. No se debe matar a los prisioneros de guerra. Dales pan para comer y agua para beber, y déjalos regresar a donde está su jefe. Tan-awa ang kapitulo |