Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Reyes 6:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

18 Y cuando bajaron contra él, Eliseo oró a YHVH, y dijo: ¡Hiere a esta gente con ceguera, te ruego! Y Él los hirió con una ceguera° total conforme a la palabra de Eliseo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

18 Y luego que los sirios descendieron a él, oró Eliseo a Jehová, y dijo: Te ruego que hieras con ceguera a esta gente. Y los hirió con ceguera, conforme a la petición de Eliseo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 Cuando el ejército arameo avanzó hacia él, Eliseo rogó: «Oh Señor, haz que ellos queden ciegos». Entonces el Señor los hirió con ceguera, tal como Eliseo había pedido.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Los arameos bajaron donde Eliseo. Este hizo esta oración a Yavé: '¡Dígnate dejar ciega a esa tropa!' Y Yavé los dejó ciegos según la palabra de Eliseo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Cuando los arameos bajaron contra él, se puso Eliseo a orar a Yahveh, diciendo: 'Hiere a esta gente de ceguera'. Y Yahveh los hirió de ceguera, conforme a la súplica de Eliseo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

18 Y luego que los sirios descendieron a él, Eliseo oró a Jehová, y dijo: Te ruego que hieras con ceguera a esta gente. Y los hirió con ceguera conforme a la palabra de Eliseo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

18 Cuando los sirios ya se acercaban para atacar a Eliseo, este oró a Dios diciendo: «Te ruego que esta gente se quede ciega». Y todos los soldados de Siria se quedaron ciegos, tal como Eliseo le había pedido a Dios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Reyes 6:18
10 Cross References  

al tiempo que a los hombres que estaban en la entrada de la casa, del menor al mayor, los hirieron con ceguera, de modo que eran incapaces de hallar la entrada.


Entonces Eliseo les dijo: Este no es el camino, ni esta es la ciudad; seguidme y os llevaré al varón que buscáis. Y los condujo a Samaria.


En pleno día, tropiezan con tinieblas, A plena luz, andan a tientas como de noche.


Pero me compadeceré de la casa de Judá y los salvaré por YHVH, su Dios. No los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos, ni con jinetes.°


Aquel día, dice YHVH, heriré a todo caballo con pánico y a todo jinete con locura. Pero abriré mis ojos sobre la casa de Judá, mientras hiero con ceguera a todo caballo de los gentiles.


Ha cegado los ojos de ellos, y endureció el corazón de ellos, Para que no vean con los ojos, ni entiendan con el corazón, y se conviertan, y los sane.°


Jesús dijo: Para juicio he venido a este mundo, a fin de que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.


¡He aquí la mano del Señor ahora contra ti, y estarás ciego, y no verás la luz del sol por un tiempo! Y al instante cayeron sobre él tinieblas y oscuridad; y daba vueltas buscando lazarillos.


¿Qué, pues? Lo que busca Israel no lo logró, pero los escogidos° lo lograron; y los demás fueron endurecidos;°


YHVH te golpeará con demencia, con ceguera, y con turbación de corazón,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo