Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Crónicas 21:19 - La Biblia Textual 3a Edicion

19 Y con el correr del tiempo, al cabo de dos años, aconteció que se le salieron las entrañas a causa de la enfermedad, y murió en medio de grandes dolores. Y su pueblo no prendió por él ninguna hoguera, como había hecho por sus padres.°

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

19 Y aconteció que al pasar muchos días, al fin, al cabo de dos años, los intestinos se le salieron por la enfermedad, muriendo así de enfermedad muy penosa. Y no encendieron fuego en su honor, como lo habían hecho con sus padres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 Cada día empeoraba y, al cabo de dos años, se le salieron los intestinos por causa de la enfermedad y murió con terribles dolores. Su pueblo no hizo una gran hoguera funeraria para honrarlo, como se había hecho con sus antepasados.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 y al cabo de un tiempo, al fin del segundo año, se le salieron las entrañas y murió en medio de terribles dolores. El pueblo no quemó perfumes por él, como lo había hecho por su padre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 Después de mucho tiempo, al cabo de dos años, se le salieron las entrañas a causa de su enfermedad y murió entre atroces sufrimientos. Su pueblo no quemó perfumes en su honor como lo había hecho con sus padres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

19 Y aconteció que en el transcurrir de los días, al cabo de dos años, las entrañas se le salieron con la enfermedad, muriendo así de enfermedad muy penosa. Y no le hizo quema su pueblo, como lo habían hecho a sus padres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

19 Su sufrimiento duró dos largos años, y era tan grave su estado, que finalmente se le salieron los intestinos. Murió en medio de terribles dolores. En su funeral, el pueblo no le hizo grandes honores, pues no encendieron en su memoria una gran hoguera, como lo habían hecho con reyes anteriores.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Crónicas 21:19
4 Cross References  

Y lo sepultaron en su sepulcro que se había hecho excavar en la ciudad de David, el cual llenaron de toda clase de especias aromáticas y diversas clases de ungüentos preparados según el arte de la perfumería, y encendieron en su honor una gran hoguera.


Y tú mismo tendrás grandes enfermedades,° con dolencia de las entrañas, hasta que salgan tus entrañas por causa de la enfermedad que se irá agravando día a día.


Y cuando se apartaron de él, dejándolo con muchos sufrimientos,° sus propios siervos conspiraron contra él por la sangre de los hijos del sacerdote Joiada, y lo hirieron en su lecho, y murió. Y lo sepultaron en la ciudad de David, pero no en los sepulcros de los reyes.


En paz morirás, y así como quemaron especias por tus padres, los reyes que fueron antes de ti, las quemarán por ti, y te endecharán y dirán: ¡Ay, señor! Lo he dicho Yo, dice YHVH.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo