Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Reyes 8:56 - La Biblia Textual 3a Edicion

56 ¡Bendito sea YHVH, que ha dado descanso a su pueblo Israel, conforme a todo lo que Él había hablado! No ha fallado ninguna palabra de todas sus buenas palabras que habló por medio de Moisés su siervo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

56 Bendito sea Jehová, que ha dado paz a su pueblo Israel, conforme a todo lo que él había dicho; ninguna palabra de todas sus promesas que expresó por Moisés su siervo, ha faltado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

56 «Alabado sea el Señor, quien ha dado descanso a su pueblo Israel, tal como lo prometió. No ha faltado ni una sola palabra de todas las promesas maravillosas que hizo mediante su siervo Moisés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

56 Bendito sea Yavé, dijo, porque dio la paz a su pueblo Israel tal como lo había prometido. Ha hecho que se cumplan todas las buenas palabras que dio a oír por boca de Moisés su servidor.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

56 '¡Bendito sea Yahveh, que ha concedido tranquilidad a su pueblo Israel, conforme a todo lo que había prometido, sin que fallara ninguna de las promesas de bienandanza que anunció por medio de su siervo Moisés!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

56 Bendito sea Jehová, que ha dado reposo a su pueblo Israel, conforme a todo lo que Él había dicho; ninguna palabra ha faltado de todas sus promesas que expresó por medio de Moisés su siervo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

56 «Grande es Dios, que le dio paz a su pueblo Israel, cumpliendo así todo lo que prometió. No ha dejado de cumplir ni una sola de las promesas que nos dio por medio de Moisés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Reyes 8:56
15 Cross References  

Sabed por tanto que ninguna de las palabras de YHVH, que YHVH habló acerca de la casa de Acab, caerá a tierra, porque YHVH ha hecho lo que dijo por medio de su siervo Elías.


¡Bendito sea YHVH, Dios de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Y todo el pueblo exclamó: ¡Amén! ¡Haya alabanza a YHVH!


He aquí te nacerá un hijo, el cual será varón de paz, porque Yo le daré paz de todos sus enemigos en derredor; por tanto, su nombre será Salomón,° y en sus días daré paz° y reposo a Israel.


También edificó ciudades fortificadas en Judá, ya que la tierra estaba en paz, y no había ninguna guerra contra él en aquellos años, pues YHVH le había dado reposo.


Y Jetro exclamó: ¡Bendito sea YHVH, que os libró de mano de los egipcios y de mano de Faraón! ¡Él ha librado al pueblo de mano de Egipto!


El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.


Pero cuando hayáis pasado el Jordán, y habitéis en la tierra que YHVH vuestro Dios os hace heredar, y Él os haya dado reposo de todos vuestros enemigos alrededor, y habitéis con seguridad,


Entonces os regocijaréis ante YHVH vuestro Dios, vosotros, vuestros hijos y vuestras hijas, vuestros siervos y vuestras siervas y el levita que esté en vuestras ciudades, por cuanto él no tiene parte ni heredad con vosotros.


hasta que YHVH conceda reposo a vuestros hermanos, así como a vosotros, de modo que también ellos puedan tomar posesión de la tierra que YHVH vuestro Dios les da al otro lado del Jordán. Entonces cada uno podrá volverse a la posesión que os he dado.°


Y Samuel creció, y YHVH estaba con él, y no dejó caer a tierra ninguna de sus palabras.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo