Tito 2:3 - Biblia Nacar-Colunga3 De igual modo, que las ancianas observen un porte santo, no sean calumniadoras, ni esclavas del vino, sino buenas maestras, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19603 Las ancianas asimismo sean reverentes en su porte; no calumniadoras, no esclavas del vino, maestras del bien; Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente3 De manera similar, enseña a las mujeres mayores a vivir de una manera que honre a Dios. No deben calumniar a nadie ni emborracharse. En cambio, deberían enseñarles a otros lo que es bueno. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)3 Que las ancianas igualmente se porten como corresponde a santas mujeres; que no sean chismosas ni aficionadas al vino, sino más bien personas de buen consejo. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion3 Asimismo a las ancianas, que sean reverentes en la conducta; no adictas a chismes maliciosos ni esclavizadas por exceso° de vino, maestras de lo bueno, Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19753 Lo mismo las ancianas: que sean venerables en su comportamiento, lejos de la maledicencia y de la embriaguez, maestras del bien, Tan-awa ang kapitulo |