Rut 2:7 - Biblia Nacar-Colunga7 Me dijo: Déjame espigar detrás de los segadores. Desde la mañana hasta ahora está aquí, y bien poco que ha descansado en la cabana.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19607 y ha dicho: Te ruego que me dejes recoger y juntar tras los segadores entre las gavillas. Entró, pues, y está desde por la mañana hasta ahora, sin descansar ni aun por un momento. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente7 Esta mañana me pidió permiso para recoger grano detrás de los segadores. Desde que llegó no ha dejado de trabajar con esmero, excepto por unos momentos de descanso en el refugio. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)7 La autoricé para que recogiera las espigas que dejan los segadores, y es lo que ha hecho toda la mañana sin parar. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion7 Y ha dicho: Permíteme que rebusque y recoja entre las gavillas, detrás de los segadores. Así pues ha venido, y ahí sigue desde por la mañana hasta ahora, salvo un momento que reposó en casa. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19757 Ella me dijo: 'Permíteme espigar fuera de las gavillas tras los segadores'. Llegó y ha estado desde la mañana hasta ahora, sin descansar más que un momento en la cabaña'. Tan-awa ang kapitulo |