Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Números 9:6 - Biblia Nacar-Colunga

6 Había algunos hombres que estaban impuros por un cadáver, y no pudieron celebrar la Pascua en ese día. Presentándose aquel mismo día ante Moisés y Aarón, les dijeron:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

6 Pero hubo algunos que estaban inmundos a causa de muerto, y no pudieron celebrar la pascua aquel día; y vinieron delante de Moisés y delante de Aarón aquel día,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 Sin embargo, algunos hombres estaban ceremonialmente impuros por haber tocado un cadáver, y por eso no podían celebrar la Pascua aquel día. Así que ese mismo día se acercaron a Moisés y a Aarón

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Pero sucedió que algunos hombres estaban impuros por haber tocado un cadáver humano y no pudieron celebrar la Pascua aquel día. Se presentaron a Moisés y Aarón el mismo día,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Hubo, sin embargo, algunos varones que se habían hecho impuros por causa de una persona muerta, y no habían podido preparar la Pascua aquel día; y acercándose ante Moisés y Aarón en aquel día,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 Algunos no pudieron celebrar la Pascua aquel día, pues habían contraído impureza por entrar en contacto con el cadáver de un hombre. Presentáronse entonces a Moisés y a Aarón,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

6 Y hubo algunos que estaban inmundos a causa de muerto, y no pudieron celebrar la pascua aquel día; y llegaron delante de Moisés y delante de Aarón aquel día,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Números 9:6
16 Cross References  

Moisés respondió a su suegro: “Es que el pueblo viene a mí para consultar a Dios.


Óyeme, voy a darte un consejo, y que Dios sea contigo. Sé tú el representante del pueblo ante Dios y lleva ante él los asuntos.


Ellos juzgaban al pueblo en todo tiempo, y llevaban a Moisés los asuntos graves, resolviendo por sí todos los pequeños.


ni se acercará a ningún muerto, ni se contaminará ni por su padre ni por su madre.


y profirió el nombre de Yahvé y le maldijo. Su madre se llamaba Sulamit, hija de Dabri, de la tribu de Dan.


y los que le encontraron le denunciaron a Moisés y a Aarón y a toda la asamblea;'


El que tocare un muerto, cualquier cadáver humano, se hace impuro por siete días,


Esta es la ley: Cuando muriere alguno en una tienda, todo el que entre en la tienda y cuanto en ella hay será inmundo por siete días;'


y cualquiera que en campo abierto tocare un muerto de espada o un muerto cualquiera, o huesos humanos, o un sepulcro, será inmundo por siete días.


uno que esté limpio tomará hisopo y, mojándolo en el agua, asperjará la tienda y todos los muebles y todas las personas que en ella hubiere, o al que hubiere tocado huesos humanos, o al matado, o al muerto, o un sepulcro.


y presentándose a Moisés ante Eleazar, sacerdote, y ante todos los príncipes de la asamblea, a la entrada del tabernáculo de la reunión, dijeron:


Moisés llevó la cosa ante Yahvé,


“Manda a los hijos de Israel que hagan salir del campamento a todo leproso, a todo el que padece flujo y a todo inmundo por un cadáver.


“Estamos impuros por un cadáver; ¿por qué habremos de vernos privados de presentar nuestra ofrenda a Yahvé, a su tiempo, con los demás hijos de Israel?”


Llevaron a Jesús de casa de Caifas al pretorio. Era muy de mañana. Ellos no entraron en el pretorio por no contaminarse, para poder comer la Pascua.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo