Lucas 7:32 - Biblia Nacar-Colunga32 Son semejantes a los muchachos que, sentados en la plaza, invitan a los otros diciendo: Os tocamos la flauta, y no danzasteis; os cantamos lamentaciones, y no llorasteis.' Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196032 Semejantes son a los muchachos sentados en la plaza, que dan voces unos a otros y dicen: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente32 Se parecen a los niños que juegan en la plaza. Se quejan ante sus amigos: “Tocamos canciones de bodas, y no bailaron; entonces tocamos cantos fúnebres, y no lloraron”. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)32 ''Les tocamos la flauta y no han bailado; les cantamos canciones tristes y no han querido llorar.''' Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion32 Son semejantes a esos muchachos que se sientan en la plaza y gritan unos a otros, y se dicen: ¡Os tocamos flauta y no bailasteis; entonamos° lamentos y no llorasteis! Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197532 Se parecen a los niños sentados en la plaza y que gritan unos a otros aquello que dice: 'Os tocamos la flauta y no habéis bailado; entonamos lamentos y no habéis llorado'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)32 Semejantes son a los muchachos sentados en la plaza, que dan voces unos a otros, y dicen: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis. Tan-awa ang kapitulo |