Lucas 11:31 - Biblia Nacar-Colunga31 La reina del Mediodía se levantará en el juicio contra los hombres de esta generación y los condenará, porque vino desde los confines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón, y hay aquí algo más que Salomón. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196031 La reina del Sur se levantará en el juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque ella vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón, y he aquí más que Salomón en este lugar. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente31 »El día del juicio, la reina de Saba se levantará contra esta generación y la condenará, porque vino de una tierra lejana para oír la sabiduría de Salomón. Ahora alguien superior a Salomón está aquí, pero ustedes se niegan a escuchar. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)31 La reina del Sur resucitará en el día del Juicio junto con la gente de hoy y los acusará, porque ella vino desde los confines de la tierra para escuchar la sabiduría de Salomón, y aquí tienen ustedes mucho más que Salomón. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion31 La reina del Sur se levantará en el juicio con los varones de esta generación y los condenará, porque vino de los confines de la tierra a oír la sabiduría de Salomón,° y he aquí más que Salomón en este lugar. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197531 La reina del sur comparecerá en el juicio contra los hombres de esta generación y los condenará; porque ella vino desde los confines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón, y aquí hay uno que es más que Salomón. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)31 La reina del Sur se levantará en juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque vino de los confines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón; y he aquí uno mayor que Salomón en este lugar. Tan-awa ang kapitulo |