Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Lucas 10:27 - Biblia Nacar-Colunga

27 Le contestó diciendo: Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma, con todas tus fuerzas y con toda tu mente, y al prójimo como a ti mismo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

27 Aquel, respondiendo, dijo: Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas, y con toda tu mente; y a tu prójimo como a ti mismo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

27 El hombre contestó: —“Ama al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con toda tu fuerza y con toda tu mente” y “Ama a tu prójimo como a ti mismo”.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

27 El hombre contestó: 'Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con todas tus fuerzas y con toda tu mente; y amarás a tu prójimo como a ti mismo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

27 Y él respondiendo, dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo corazón, y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas y con toda tu mente,° y a tu prójimo como a ti mismo.°

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

27 Y él respondió: ' Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma, con todas tus fuerzas y con toda tu mente, y a tu prójimo como a ti mismo'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

27 Y él respondiendo, dijo: Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas, y con toda tu mente; y a tu prójimo como a ti mismo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Lucas 10:27
15 Cross References  

No te vengues y no guardes rencor contra los hijos de tu pueblo. Amarás a tu prójimo como a ti mismo. Yo, Yahvé.


honra a tu padre y a tu madre y ama al prójimo como a ti mismo.


El le dijo: ¿Qué está escrito en la Ley? ¿Cómo lees?


Pues aquello de “no adulterarás, no matarás, no robarás, no codiciarás” y cualquier otro precepto, en esta sentencia se resume: “Amarás al prójimo como a ti mismo.”


Vosotros, hermanos, habéis sido llamados a la libertad; pero cuidado con tomar la libertad por pretexto para servir a la carne, antes servios unos a otros por la caridad.'


“Ahora, pues, Israel, ¿qué es lo que de ti exige Yahvé, tu Dios, sino que temas a Yahvé, tu Dios, siguiendo por todos sus caminos, amando y sirviendo a Yahvé, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma,


Circuncidará Yahvé, tu Dios, tu corazón y el corazón de tus descendientes, para que ames a Yahvé, tu Dios, con todo tu corazón y con toda tu alma, y vivas.


Oye, Israel: Yahvé, nuestro Dios, es él solo Yahvé.


Amarás a Yahvé, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma, con todo tu poder,


Esta será la alianza que yo haré con la casa de Israel, después de aquellos días, dice el Señor: Imprimiré mis leyes en su mente, y en sus corazones las escribiré, y yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo.


Si en verdad cumplís la ley regia de la Escritura: Amarás al prójimo como a ti mismo, bien hacéis;'


Hijitos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de obra y de verdad.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo