Juan 3:12 - Biblia Nacar-Colunga12 Si hablandoos de cosas terrenas no creéis, ¿cómo creeríais si os hablase de cosas celestiales? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196012 Si os he dicho cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales? Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente12 Ahora bien, si no me creen cuando les hablo de cosas terrenales, ¿cómo creerán si les hablo de cosas celestiales? Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)12 Si ustedes no creen cuando les hablo de cosas de la tierra, ¿cómo van a creer si les hablo de cosas del Cielo? Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion12 Si os he dicho cosas terrenales y no creéis, ¿cómo creeréis si os digo las celestiales? Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197512 Si no creéis cuando os hablo de las cosas de la tierra, ¿cómo vais a creer cuando os hablo de las cosas del cielo? Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)12 Si os he dicho cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales? Tan-awa ang kapitulo |