Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Juan 19:31 - Biblia Nacar-Colunga

31 Los judíos, como era el día de la parasceve, para que no quedasen los cuerpos en la cruz el día de sábado, por ser día grande aquel sábado, rogaron a Pilato que les rompiesen las piernas y los quitasen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

31 Entonces los judíos, por cuanto era la preparación de la pascua, a fin de que los cuerpos no quedasen en la cruz en el día de reposo (pues aquel día de reposo era de gran solemnidad), rogaron a Pilato que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados de allí.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

31 Era el día de preparación, y los líderes judíos no querían que los cuerpos permanecieran allí colgados el día siguiente, que era el día de descanso (y uno muy especial, porque era la semana de la Pascua). Entonces le pidieron a Pilato que mandara a quebrarles las piernas a los crucificados para apresurarles la muerte. Así podrían bajar los cuerpos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

31 Como era el día de la Preparación de la Pascua, los judíos no querían que los cuerpos quedaran en la cruz durante el sábado, pues aquel sábado era un día muy solemne. Pidieron a Pilato que hiciera quebrar las piernas a los crucificados y retiraran los cuerpos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

31 Entonces los judíos, por cuanto era la Preparación,° para que los cuerpos no quedaran en la cruz en el sábado (pues el día de aquel sábado era grande), rogaron a Pilato que les fueran quebradas las piernas y fueran quitados.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

31 Entonces los judíos, como era la parasceve, para que los cuerpos no quedaran en la cruz el sábado -pues aquel sábado era día de gran solemnidad-, pidieron a Pilato que les quebraran las piernas y que los quitaran.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Juan 19:31
12 Cross References  

El día primero tendréis asamblea santa, y lo mismo el día séptimo. No haréis en ellos obra alguna, fuera de lo tocante a aderezar lo que cada cual haya de comer;'


El justo provee a las necesidades de sus bestias, pero el corazón del impío es despiadado.


y luego de haberse comido la carne de mi pueblo y de haberle arrancado la piel, y haberle roto los huesos, y haberle descuartizado como carne para la olla o carne para el caldero,


Al otro día, que era el siguiente a la Parasceve, fueron los príncipes de los sacerdotes y los fariseos a Pilato


Llegada ya la tarde, porque era la Paresceve, es decir, la víspera del sábado,


Tomó entonces Pilato a Jesús y mandó azotarle.


Era el día de la Parasceve, preparación de la Pascua, alrededor de la hora sexta. Dijo a los judíos: Ahí tenéis a vuestro rey.


Allí, a causa de la Parasceve de los judíos, por estar cerca el monumento, pusieron a Jesús.


Hizo colgar de un árbol al rey de Hai y le dejó allí hasta la tarde; a la puesta del sol dio orden de tomar el cadáver y arrojarlo a la puerta de la ciudad, echando sobre él un gran montón de piedras, que todavía subsiste hoy.'


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo