Josué 8:13 - Biblia Nacar-Colunga13 Luego que todo el pueblo hubo tomado posiciones al norte de la ciudad, y la emboscada al occidente de ella, avanzó Josué durante la noche al medio del valle. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196013 Así dispusieron al pueblo: todo el campamento al norte de la ciudad, y su emboscada al occidente de la ciudad, y Josué avanzó aquella noche hasta la mitad del valle. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente13 De esa manera, el ejército principal se estableció en el norte, y la emboscada al occidente de la ciudad. Josué, por su parte, pasó la noche en el valle. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)13 El pueblo había instalado su campamento al oeste de Aí. Josué pasó la noche con el pueblo. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion13 El pueblo pues fue dispuesto así: todo el ejército, al norte de la ciudad, la emboscada, al occidente de la ciudad, mientras Josué avanzaba durante la noche hasta el medio del valle. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197513 El ejército acampó al norte de la ciudad, mientras que los emboscados se mantenían apostados al oeste de la misma. Josué se dirigió aquella noche al centro del valle. Tan-awa ang kapitulo |