Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Josué 16:7 - Biblia Nacar-Colunga

7 de Janoaj bajaba a Atarot y Narata, tocaba en Jericó y llegaba hasta el Jordán;'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

7 De Janoa desciende a Atarot y a Naarat, y toca Jericó y sale al Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 De Janoa, giraba hacia el sur hasta Atarot y Naarat, tocaba Jericó y terminaba en el río Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Descendía de Janoa hasta Atarot y Naara, pasaba por Jericó para terminar en el Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Desde Janoa descendía a Atarot y a Naarat, tocaba en Jericó y terminaba en el Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 De Yanóaj bajaba a Atarot y Naaratá, tocaba en Jericó y terminaba en el Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Josué 16:7
6 Cross References  

Tenían por posesión y habitación Betel y las ciudades de su dependencia; al oriente, Narón; al occidente, Guezer y las ciudades de su dependencia; Siquem y las ciudades de su dependencia, hasta Gaza y las ciudades de su dependencia.'


Partidos de los montes de Abarim, acamparon en los llanos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó;'


se dirigía por el lado de occidente hacia Micmetat, al norte; volvía luego a oriente hacia Tanat Silo y pasaba por delante de ella, al oriente, hasta Janoaj;'


las aguas que bajaban de arriba se pararon, se amontonaron a mucha distancia, desde la ciudad de Adam, que está cerca de Sartán, y las que bajaban hacia el mar del Araba, el mar de la Sal, quedaron enteramente partidas de las otras, y el pueblo pasó frente a Jericó.


Tenía Jericó cerradas las puertas y bien echados sus cerrojos por miedo a los hijos de Israel, y nadie salía ni entraba en ella.


Entonces juró Josué, diciendo: “Maldito de Yahvé quien se ponga a reedificar esta ciudad de Jericó. Al precio de la vida de su primogénito ponga los cimientos; al precio de la de su hijo menor ponga las puertas.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo