Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Josué 15:7 - Biblia Nacar-Colunga

7 seguía subiendo a Deberá, a partir del valle, a Ajor, y volvía hacia el norte del lado de Gálgala,que está al frente del monte de Adomim, al sur del torrente; pasaba a En Semes y llegaba a En Rogel;'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

7 Luego sube a Debir desde el valle de Acor; y al norte mira sobre Gilgal, que está enfrente de la subida de Adumín, que está al sur del arroyo; y pasa hasta las aguas de En-semes, y sale a la fuente de Rogel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Desde allí, atravesaba el valle de Acor hasta Debir y giraba al norte, hacia Gilgal, que está al otro lado de las laderas de Adumín, en el sur del valle. De allí, el límite se extendía a los manantiales de En-semes y seguía hasta En-rogel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 La frontera seguía luego a Debir, por el valle de Acor y subía por el norte a Guilgal frente a la subida de Adumim al sur del Torrente. La frontera pasaba después por las fuentes de En-Chemech y de En-Roguel;'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

7 El linde subía entonces desde el valle de Acor hasta Debir, y por el norte volvía hacia Gilgal, que se encuentra frente a la subida de Adumim, situada al lado sur del valle. Después la frontera pasaba por las aguas de Ein-semes,° y terminaba en Enroguel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 después la frontera subía a Debir desde el valle de Acor, volvía por el norte hacia Guilgal, que se halla frente a la cuesta de Adumín, al sur del torrente; luego el límite pasaba por las aguas de En Semes y salía a En Roguel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Josué 15:7
13 Cross References  

Jonatán y Ajimas estaban junto a la fuente de Roguel, porque no podían dejarse ver viniendo a la ciudad; y allá fue una sierva para darles aviso y que ellos lo hicieran luego llegar al rey David.'


Inmoló Adónías ovejas, bueyes y becerros cebados junto a la piedra de Zojelet, que está al lado de En-Roguel, e invitó a todos sus hermanos y a todos los hombres de Judá que estaban al servicio del rey;'


Y será Sarón prado para los carneros, y el valle de Acor dehesa para los bueyes del pueblo que me ha buscado.


(7) Su madre se prostituyó; la que los concibió se deshonró y dijo: Me iré tras de mis amantes, que ellos me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida. 6 (8) Por eso voy yo a cercar sus caminos con zarzas y a alzar un muro para que no pueda ya hallar sus sendas.'


Después Josué, y todo Israel con él, tornó al campamento, a Gálgala.


De allí subió contra los habitantes de Dabir, que se llamaba antes Quiriat Sefer.


subía hacia Bet Agía, pasaba al norte de Bet Araba, subía hasta la peña de Boén, hijo de Rubén;'


volvíase al norte y pasaba luego por En Semes, seguía por Guelitot, que está frente a la subida de Adomim, y bajaba a la peña de Boén, hijo de Rubén;'


El pueblo salió del Jordán el día diez del mes primero y acampó en Gálgala, al límite oriental de Jericó.


Josué tomo a Acán, hijo de Zare, y le condujeron al valle de Acor.


y echaron sobre Acán un gran montón de piedras, que todavía hoy subsiste. Yahvé aplacó el ardor de su cólera. Por eso se llamó a aquel lugar valle de Acor, hasta el día de hoy.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo