Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Génesis 50:2 - Biblia Nacar-Colunga

2 Mandó José a los médicos que tenía a su servicio embalsamar a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

2 Y mandó José a sus siervos los médicos que embalsamasen a su padre; y los médicos embalsamaron a Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 Después ordenó a los médicos que estaban a su servicio que embalsamaran el cuerpo de su padre, y Jacob fue embalsamado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Mandó después a los médicos que estaban a su servicio que embalsamaran a su padre y ellos lo embalsamaron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

2 Luego José dio órdenes a los médicos a su servicio para que embalsamaran a su padre. Y los médicos embalsamaron a Israel,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 Mandó después José a sus servidores médicos que embalsamaran a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Génesis 50:2
10 Cross References  

Concibió Esaú contra su hermano Jacob un odio profundo por lo de la bendición que le había dado su padre, y se dijo en su corazón: “Cerca están los días del duelo por mi padre; después mataré a Jacob, mi hermano.”


Cayó José sobre el rostro de su padre y lloró sobre él y le besó.


Murió José en Egipto a los cientos diez años, y fue embalsamado y puesto en un ataúd en Egipto.


y fue sepultado en el sepulcro que él había hecho para sí en la ciudad de David.


Derramando este ungüento sobre mi cuerpo, me ha ungido para mi sepultura.


Ha hecho lo que ha podido, anticipándose a ungir mi cuerpo para la sepultura.


Pasado el sábado, María Magdalena, y María la de Santiago, y Salomé compraron aromas para ir a ungirle.


Pero el primer día de la semana, muy de mañana, vinieron al monumento, trayendo los aromas que habían preparado,


Pero Jesús dijo: Déjala; lo tenía guardado para el día de mi sepultura.'


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo