Génesis 4:12 - Biblia Nacar-Colunga12 Cuando la labres, te negará sus frutos y andarás por ella fugitivo y errante.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196012 Cuando labres la tierra, no te volverá a dar su fuerza; errante y extranjero serás en la tierra. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente12 La tierra ya no te dará buenas cosechas, ¡por mucho que la trabajes! De ahora en adelante, serás un vagabundo sin hogar sobre la tierra. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)12 Cuando cultives la tierra, no te dará frutos; andarás errante y fugitivo sobre la tierra. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion12 Cuando trabajes la tierra no te incrementará su fuerza. Errante y fugitivo serás en la tierra. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197512 Aunque la cultives, no te dará ya su fruto; andarás errante y fugitivo en la tierra'. Tan-awa ang kapitulo |