Génesis 1:9 - Biblia Nacar-Colunga9 Dijo luego: “Júntense en un lugar las aguas de debajo de los cielos y aparezca lo seco.” Así se hizo, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19609 Dijo también Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente9 Entonces Dios dijo: «Que las aguas debajo del cielo se junten en un solo lugar, para que aparezca la tierra seca»; y eso fue lo que sucedió. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)9 Dijo Dios: 'Júntense las aguas de debajo de los cielos en un solo depósito, y aparezca el suelo seco. Y así fue. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion9 Y dijo ’Elohim: Reúnanse las aguas de debajo de los cielos en un solo lugar, y muéstrese lo seco. Y fue así.° Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19759 Dijo Dios: 'Que se junten en un lugar las aguas de debajo de la bóveda y aparezca lo seco'. Y así fue. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)9 Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo del cielo en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así. Tan-awa ang kapitulo |