Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Éxodo 23:13 - Biblia Nacar-Colunga

13 Guardad cuanto os he mandado. No te acuerdes del nombre de dioses extraños ni se oiga en tus labios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

13 Y todo lo que os he dicho, guardadlo. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 »Presta mucha atención a todas mis instrucciones. No invoques el nombre de ningún otro dios; ni siquiera menciones sus nombres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Cumplan todas estas cosas que les he dicho. No invoquen a dioses extranjeros, ni siquiera los nombren.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Guardaos en todo lo que os he dicho. No invocaréis ni se oirán en tu boca el nombre de dioses extraños.°

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Guardad cuanto os he ordenado. No pronunciaréis el nombre de otros dioses; que ni asome a vuestros labios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 23:13
21 Cross References  

Multiplican sus dolores los que siguen a otros dioses; no derramaré yo sus libaciones de sangre y no pondré sus nombres en mis labios.'


Al maestro de coro. De Iditún. Salmo de David.


No adores a sus dioses ni les sirvas; no imites sus costumbres y derriba y destruye sus cipos.'


No pactarás con ellos ni con sus dioses,


Así, pues, habéis de decirles: Dioses que no han hecho ni los cielos ni la tierra, desaparecerán de la tierra y de debajo de los cielos.


(19) Quitará de su boca los nombres de los baales, para que rio vuelva nunca a mencionarlos por su nombre.


y aquel día, dice Yahvé, extirparé de la tierra los nombres de los ídolos, que no serán más recordados, y haré desaparecer a los profetas y el espíritu impuro.


Nebo y Bal-Meón, cuyos nombres fueron mudados, y Sebama, y dieron nuevos nombres a las ciudades que edificaban.


pues lo que éstos hacen en secreto repugna decirlo;'


Mirad, pues, que viváis circunspectamente, no como necios, sino como sabios,


abatiréis sus altares, romperéis sus cipos, destruiréis sus “aseras,” quemaréis sus imágenes talladas y sus dioses y haréis desaparecer de la memoria sus nombres.


Puesto que el día en que os habló Yahvé de en medio del fuego, en Horeb, no visteis figura alguna,


Guardaos, pues, de olvidaros de la alianza que Yahvé, vuestro Dios, ha hecho con vosotros y guárdate de hacerte imagen esculpida de cuanto Yahvé, tu Dios, te ha prohibido,


Cuida, pues, con gran cuidado no olvidarte de cuanto con tus ojos has visto y no dejarlo escapar de tu corazón por todos los días de tu vida; antes bien, enséñaselo a tus hijos y a los hijos de tus hijos.'


“Esta es la Ley — los mandatos, los preceptos — que Yahvé vuestro Dios, me mandó que os enseñase, para que la cumpláis en la tierra en que vais a entrar y vais a poseer;'


Vela sobre ti, atiende a la enseñanza, insiste en ella. Haciendo así te salvarás a ti mismo y a los que te escuchan.


mirando bien que ninguno sea privado de la gracia de Dios, que ninguna raíz amarga, brotando, la impida y corrompa la fe e inficione a muchos.


Pero tened gran cuidado de poner por obra los mandamientos y las leyes que Moisés, siervo de Dios, os ha prescrito, amando a Yahvé, vuestro Dios; marchando por todos sus caminos, guardando sus mandamientos, apegándoos a él y sirviéndole con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma.”


Tened gran cuidado de vosotros mismos, amando a Yahvé, vuestro Dios;'


No os mezcléis con esas gentes que han quedado en medio de vosotros, no invoquéis el nombre de sus dioses, ni juréis por ellos, ni los sirváis, ni os prosternéis ante ellos,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo