Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Éxodo 11:7 - Biblia Nacar-Colunga

7 Pero entre los hijos de Israel, en hombres y animales, ni siquiera ladrará un perro, para que sepáis la diferencia que hace Yahvé entre Egipto e Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

7 Pero contra todos los hijos de Israel, desde el hombre hasta la bestia, ni un perro moverá su lengua, para que sepáis que Jehová hace diferencia entre los egipcios y los israelitas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Sin embargo, entre los israelitas habrá tal tranquilidad que ni siquiera un perro ladrará. Entonces sabrán que el Señor hace una distinción entre los egipcios y los israelitas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Pero entre los hijos de Israel, ni siquiera un perro llorará por la muerte de un hombre o por la muerte de animales, y ustedes sabrán que Yavé hace distinción entre egipcios e israelitas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Pero contra cualquiera de los hijos de Israel, desde el hombre hasta la bestia, ni un perro moverá° su lengua, para que sepáis que YHVH hace distinción entre Egipto e Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Pero contra los israelitas ni un perro ladrará ni contra los hombres ni contra los animales, para que sepáis que Yahveh distingue entre Egipto e Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 11:7
11 Cross References  

y sostiene la esperanza del desdichado, teniendo que cerrar su boca la injusticia.


Dios es justo Juez; cada día los amenaza con su ira.'


Durante ellos no se veían unos a otros, y nadie se movía del sitio donde estaba; pero los hijos de Israel tenían luz en la región que habitaban.'


Pero los magos de Egipto hicieron otro tanto con sus encantamientos, y el corazón se endureció, y no escuchó a Moisés y a Aarón, como había dicho Yahvé.


Haré distinción entre mi pueblo y el tuyo. Mañana será este prodigio.”


Pero Moisés respondió: “No puede ser así, pues para los egipcios es abominación el sacrificio que nosotros hacemos, y si a su vista lo ofreciéramos, nos apedrearían.


Sólo en la tierra de Gosén, donde habitaban los hijos de Israel, no cayó granizo.


Yahvé hará distinción entre los ganados de Israel y los ganados de los egipcios, y nada perecerá de lo perteneciente a los hijos de Israel.”


Porque ¿quién es el que a ti te hace preferible? ¿ Qué tienes que no hayas recibido? Y si lo recibiste, ¿de qué te glorías, como si no lo hubieras recibido?


se vino todo el pueblo tranquilamente al campamento, a Josué en Maceda, sin que hubiera quien moviese la lengua contra los hijos de Israel.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo