Daniel 8:10 - Biblia Nacar-Colunga10 engrandecióse hasta llegar al ejército de los cielos, y echó a tierra estrellas y las holló. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196010 Y se engrandeció hasta el ejército del cielo; y parte del ejército y de las estrellas echó por tierra, y las pisoteó. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente10 Su poder llegó hasta los cielos, donde atacó al ejército de los cielos y arrojó a la tierra a algunos de los seres celestiales y a algunas de las estrellas y los pisoteó. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)10 Alcanzó el ejército de los cielos e hizo caer a la tierra una parte de él como estrellas a las que pisoteó. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion10 Y se engrandeció hasta el ejército de los cielos, y parte del ejército y de las estrellas echó por tierra y las pisoteó. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197510 Creció hasta el ejército del cielo, echó por tierra parte de este ejército y de las estrellas y las pisoteó. Tan-awa ang kapitulo |