Apocalipsis 21:4 - Biblia Nacar-Colunga4 y enjugará las lágrimas de sus ojos, y la muerte no existirá más, ni habrá duelo, ni gritos, ni trabajo, porque todo esto es ya pasado. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19604 Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente4 Él les secará toda lágrima de los ojos, y no habrá más muerte ni tristeza ni llanto ni dolor. Todas esas cosas ya no existirán más». Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)4 él enjugará las lágrimas de sus ojos. Ya no habrá muerte ni lamento, ni llanto ni pena, pues todo lo anterior ha pasado. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion4 Y enjugará° toda lágrima de sus ojos, y ya no existirá la muerte,° ni habrá ya llanto, ni clamor, ni dolor.° Las primeras cosas pasaron. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19754 Enjugará toda lágrima de sus ojos y la muerte ya no existirá, ni existirán ya ni llanto ni lamentos ni trabajos, porque las cosas de antes ya han pasado'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)4 Y enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte; ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron. Tan-awa ang kapitulo |