Apocalipsis 16:11 - Biblia Nacar-Colunga11 y blasfemaban del Dios del cielo a causa de sus penas y de sus úlceras, pero de sus obras no se arrepentían. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196011 y blasfemaron contra el Dios del cielo por sus dolores y por sus úlceras, y no se arrepintieron de sus obras. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente11 y maldecían al Dios del cielo por los dolores y las llagas, pero no se arrepintieron de sus fechorías ni volvieron a Dios. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)11 Insultaron al Dios Altísimo a causa de sus dolores y de sus llagas, pero no se arrepintieron ni dejaron de hacer el mal. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion11 y blasfemaron al Dios del cielo por sus dolores y por sus llagas, y no se arrepintieron de sus obras. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197511 Blasfemaron entonces del Dios del cielo a causa de sus dolores y de sus úlceras, pero no corrigieron su conducta. Tan-awa ang kapitulo |
Lo necesario para los holocaustos al Dios de los cielos: novillos, carneros, corderos, trigo, sal, vino y aceite, será entregado, a petición suya, a los sacerdotes de Jerusalén, día por día y sin falta, para que ofrezcan sacrificios de grato olor al Dios de los cielos y rueguen por la vida del rey y la de sus hijos.”