2 Samuel 4:10 - Biblia Nacar-Colunga10 que si al que me anunció, diciendo: Ha muerto Saúl, creyendo anunciarme cosa grata para mí, le tome y le maté en Siceleg, cuando parecía que era digno de albricias por la noticia, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196010 que cuando uno me dio nuevas, diciendo: He aquí Saúl ha muerto, imaginándose que traía buenas nuevas, yo lo prendí, y le maté en Siclag en pago de la nueva. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente10 Una vez alguien me dijo: “Saúl ha muerto”, pensando que me traía buenas noticias. Pero yo lo agarré y lo maté en Siclag. ¡Esa fue la recompensa que le di por sus noticias! Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)10 cuando vino un hombre a verme con la noticia de que Saúl había muerto, creía que era portador de una buena noticia, pero lo hice arrestar y ejecutar en Siclag, en vez de recompensarlo por esa buena noticia. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion10 Si a quien me informó diciendo: ¡He aquí Saúl ha muerto!, lo hice prender y matar en Siclag en pago por la noticia, aunque se creía portador de buenas nuevas, Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197510 Si al que me anunció que Saúl había muerto creyendo darme una buena noticia, lo prendí y lo hice matar en Sicelag en pago de su buena noticia, Tan-awa ang kapitulo |