Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 23:21 - Biblia Nacar-Colunga

21 También mató a un egipcio de gran talla que blandía una lanza; acometiéndole con un palo, le arrancó de las manos la lanza y con su propia lanza le mató.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

21 También mató él a un egipcio, hombre de gran estatura; y tenía el egipcio una lanza en su mano, pero descendió contra él con un palo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su propia lanza.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 Otra vez, armado solamente con un palo, mató a un imponente guerrero egipcio que estaba armado con una lanza. Benaía arrebató la lanza de la mano del egipcio y lo mató con ella.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 También derrotó a un egipcio muy alto; el egipcio tenía en su mano una lanza, Benaías avanzó contra él con un garrote. Le quitó la lanza de la mano al egipcio y lo mató con su propia lanza.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

21 También mató a un egipcio de enorme estatura. El egipcio traía una lanza en la mano, y Benaía° fue contra él con un cayado, y arrebatando la lanza de mano del egipcio, lo mató con su propia lanza.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Además, mató a un egipcio de gran estatura. Tenía el egipcio en su mano una lanza. Bajó contra él con un bastón, arrancó la lanza de manos del egipcio y con su propia lanza lo mató.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 23:21
5 Cross References  

Banayas, hijo de Joyada, hombre valiente y hazañoso, de Cabsel. Este mató a los dos Ariel, de Moab, y, bajando a una cisterna en un día de nieve, mató en ella a un león.


Esto hizo Banayas, hijo de Joyada, de fama entre los treinta


Mató también a un egipcio que tenía cinco codos de estatura, y cuya lanza era como un enjullo de tejedor. Bajó contra él con un palo y le arrancó de la mano la lanza, con la que le mató.


y despojando a los principados y a las potestades, los sacó valientemente a la vergüenza, triunfando de ellos en la cruz.


Corrió, parándose ante el filisteo, y, no teniendo espada a la mano, cogió la de él, sacándola de la vaina; le mató y le cortó la cabeza. Viendo los filisteos muerto a su campeón, pusiéronse en fuga,'


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo