1 Corintios 3:2 - Biblia Nacar-Colunga2 Os di a beber leche, no os di comida, porque aún no lo admitíais. Y ni aún ahora lo admitís, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19602 Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía, Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente2 Tuve que alimentarlos con leche, no con alimento sólido, porque no estaban preparados para algo más sustancioso. Y aún no están preparados, Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)2 Les di leche y no alimento sólido, porque no estaba a su alcance, ni siquiera ahora, Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion2 Os di a beber leche, no alimento sólido,° porque no erais capaces, ni aún ahora sois capaces.° Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19752 Os di a beber leche; no os di comida sólida, porque todavía no estabais capacitados, como tampoco ahora, Tan-awa ang kapitulo |