1 Corintios 13:1 - Biblia Nacar-Colunga1 Si hablando lenguas de hombres y de ángeles, no tengo caridad, soy como bronce que suena o címbalos que retiñe. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19601 Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente1 Si pudiera hablar todos los idiomas del mundo y de los ángeles pero no amara a los demás, yo solo sería un metal ruidoso o un címbalo que resuena. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)1 Aunque hablara todas las lenguas de los hombres y de los ángeles, si me falta el amor sería como bronce que resuena o campana que retiñe. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion1 Si yo° hablara en lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como el bronce que resuena, o un címbalo que retiñe. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19751 Si hablo las lenguas de los hombres y de los ángeles, pero no tengo amor, soy como bronce que suena o como címbalo que retiñe. Tan-awa ang kapitulo |