Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 18:3 - The Text-Critical English New Testament

There was also a widow in that city who kept coming to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And there was a widow in that city who kept coming to him and saying, Protect and defend and give me justice against my adversary.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and there was a widow in that city; and she came oft unto him, saying, Avenge me of mine adversary.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

In that city there was a widow who kept coming to him, asking, ‘Give me justice in this case against my adversary.’

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But there was a certain widow in that city, and she went to him, saying, 'Vindicate me from my adversary.'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And there was a certain widow in that city, and she came to him, saying: Avenge me of my adversary.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 18:3
13 Cross References  

Make friends with yoʋr adversary quickly while yoʋ are on the way with him, lest yoʋr adversary hand yoʋ over to the judge, and the judge hand yoʋ over to the guard, and yoʋ be thrown into prison.


He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.


For a while he would not do so, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,


yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not wear me out by continually coming to me.’ ”