Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Romans 11:19 - The Scriptures 2009

You shall say then, “The branches were broken off that I might be grafted in.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You will say then, Branches were broken (pruned) off so that I might be grafted in!

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, you would say: The branches were broken off, so that I might be grafted on.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou wilt say then: The branches were broken off, that I might be grafted in.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Romans 11:19
4 Cross References  

And if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, have been grafted in among them, and came to share the root and fatness of the olive tree,


Then you shall say to me, “Why does He still find fault? For who has resisted His counsel?”