Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Revelation 11:5 - The Scriptures 2009

And if anyone wishes to harm them, fire comes out from their mouth and consumes their enemies. And if anyone wishes to harm them, he has to be killed in that way.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And if anyone attempts to injure them, fire pours from their mouth and consumes their enemies; if anyone should attempt to harm them, thus he is doomed to be slain. [II Kings 1:10; Jer. 5:14.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And if any man desireth to hurt them, fire proceedeth out of their mouth and devoureth their enemies; and if any man shall desire to hurt them, in this manner must he be killed.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

If anyone wants to hurt them, fire comes out of their mouth and burns up their enemies. So if anyone wants to hurt them, they have to be killed in this way.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And if anyone will want to harm them, fire shall go forth from their mouths, and it shall devour their enemies. And if anyone will want to wound them, so must he be slain.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And if any man will hurt them, fire shall come out of their mouths, and shall devour their enemies. And if any man will hurt them, in this manner must he be slain.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Revelation 11:5
13 Cross References  

Smoke went up from His nostrils, And consuming fire from His mouth; Coals were kindled by it.


But with righteousness He shall judge the poor, and shall decide with straightness for the meek ones of the earth, and shall strike the earth with the rod of His mouth, and slay the wrong with the breath of His lips.


“See, I have this day set you over the nations and over the reigns, to root out and to pull down, to destroy and to overthrow, to build and to plant.”


Therefore thus said יהוה Elohim of hosts, “Because you speak this word, see, I am making My words in your mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.


And it was like the appearance of the vision which I saw, like the vision which I saw when He came to destroy the city. And the visions were like the vision which I saw by the River Keḇar, and I fell on my face.


“Therefore I have hewn them by the prophets, I have killed them by the words of My mouth. And my right-rulings break forth as the light.


“But My words and My laws, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers?” “Then they turned back and said, ‘As יהוה of hosts planned to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He has done with us.’” ’ ”


For thus said יהוה of hosts (for the sake of esteem He sent me to the nations which plunder you): “For he who touches you touches the apple of My eye.


And he does great signs, so that he even makes fire come down from the heaven on the earth before men.


And this is how I saw the horses in the vision and those who sat on them, having breastplates of fiery red, and hyacinth blue, and sulphur yellow. And the heads of the horses were like the heads of lions, and out of their mouths came fire, and smoke, and sulphur.