Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 105:27 - The Scriptures 2009

They set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ḥam.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

They shewed his signs among them, And wonders in the land of Ham.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They showed His signs among them, wonders and miracles in the land of Ham (Egypt).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They put God’s signs on Egypt, his marvelous works on the land of Ham.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

and in order to cast their offspring among the nations, and to scatter them among the regions.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 105:27
12 Cross References  

Then Yisra’ĕl came to Mitsrayim, And Ya‛aqoḇ sojourned in the land of Ḥam.


He sent darkness, and made it dark; And they did not rebel against His word.


Of wonders in the land of Ḥam, Of awesome deeds by the Sea of Reeds.


‘And the nation to whom they shall be enslaved, I shall judge,’ said Elohim, ‘and after that they shall come out and serve Me in this place.’


These are the words of the covenant which יהוה commanded Mosheh to make with the children of Yisra’ĕl in the land of Mo’aḇ, besides the covenant which He made with them in Ḥorĕḇ.


“Or has Elohim tried to go and take for Himself a nation from the midst of a nation by trials, and by signs, and by wonders, and by battle, and by a strong hand and an outstretched arm, and by great fearsome deeds, according to all that יהוה your Elohim did for you in Mitsrayim before your eyes?