Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 5:18 - The Scriptures 2009

Let your fountain be blessed, And rejoice with the wife of your youth –

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Let thy fountain be blessed: And rejoice with the wife of thy youth.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Let your fountain [of human life] be blessed [with the rewards of fidelity], and rejoice in the wife of your youth.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

May your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 5:18
8 Cross References  

Should your springs be scattered abroad, Rivers of water in the streets?


Let them be only your own, And not for strangers with you.


“Stolen waters are sweet, And bread eaten in secret is pleasant.”


See life with the wife whom you love all the days of your futile life which He has given you under the sun, all your days of futility. For that is your share in life, and in your toil which you have laboured under the sun.


A garden locked is my sister, my bride, A fountain locked, a spring sealed up.


A garden spring, A well of living waters, And streams from Leḇanon.


“When a man has taken a new wife, let him not go out into the army nor let any matter be imposed upon him. He shall be exempt one year for the sake of his home, to rejoice with his wife whom he has taken.