Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 29:8 - The Scriptures 2009

Scoffers ensnare a city, But the wise turn away wrath.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Scornful men bring a city into a snare: But wise men turn away wrath.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Scoffers set a city afire [inflaming the minds of the people], but wise men turn away wrath.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Mockers set a city on fire, but the wise turn back anger.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 29:8
19 Cross References  

By the blessing of the straight the city is exalted, But by the mouth of the wrong it is overthrown.


A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up displeasure.


The sovereign’s wrath is a messenger of death, But a wise man appeases it.


When a wise man disputes with a foolish man, Whether he rages or laughs, there is no peace.


And יהוה said to me, “Even if Mosheh and Shemu’ĕl were to stand before Me, My being is not toward this people. Send them away from My presence, let them go.


“And I sought for a man among them who would make a wall, and stand in the breach before Me on behalf of the land, that I should not destroy it – but I did not find one!


and stood between the dead and the living. And the plague was stopped.


“Pineḥas, son of El‛azar, son of Aharon the priest, has turned back My wrath from the children of Yisra’ĕl, because he was ardent with My ardour in their midst, so that I did not consume the children of Yisra’ĕl in My ardour.