Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Numbers 34:19 - The Scriptures 2009

“And these are the names of the men. From the tribe of Yehuḏah: Kalĕḇ son of Yephunneh.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The names of the men are: Of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

These are the names of the men: from the tribe of Judah, Caleb, Jephunneh’s son;

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

whose names are these: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Numbers 34:19
15 Cross References  

And she conceived again and bore a son, and said, “Now I praise יהוה.” So she called his name Yehuḏah. And she ceased bearing.


And it came to be, when Yisra’ĕl dwelt in that land, that Re’uḇĕn went and lay with Bilhah his father’s concubine. And Yisra’ĕl heard about it. Now the sons of Ya‛aqoḇ were twelve:


the sons of Lĕ’ah were Re’uḇĕn, Ya‛aqoḇ’s first-born, and Shim‛on, and Lĕwi, and Yehuḏah, and Yissasḵar, and Zeḇulun;


Gil‛aḏ is Mine and Menashsheh is Mine, And Ephrayim is the defence of My head, Yehuḏah is My inscriber.


And Kalĕḇ silenced the people before Mosheh, and said, “Let us go up at once and take possession, for we are certainly able to overcome it.”


And these were their names. From the tribe of Re’uḇĕn: Shammua, son of Zakkur.


From the tribe of Yehuḏah: Kalĕḇ, son of Yephunneh.


“But My servant Kalĕḇ, because he has a different spirit in him and has followed Me completely, I shall bring into the land where he went, and his seed shall inherit it.


None of you except Kalĕḇ son of Yephunneh, and Yehoshua son of Nun, shall enter the land which I swore I would make you dwell in.


Of those men who went to spy out the land, only Yehoshua son of Nun, and Kalĕḇ son of Yephunneh remained alive.


And Yehoshua son of Nun, and Kalĕḇ son of Yephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their garments,


For יהוה had said of them, “They shall certainly die in the wilderness.” And not a man was left of them, except Kalĕḇ son of Yephunneh, and Yehoshua son of Nun.


“And take one leader of every tribe to divide the land for the inheritance.


except Kalĕḇ son of Yephunneh. He shall see it, and to him and his children I give the land on which he walked, because he followed יהוה completely.’


And this of Yehuḏah, and he said, “Hear, יהוה, the voice of Yehuḏah, and bring him to his people. His hands shall fight for him, and You be a help against his enemies.”