So they went up and spied out the land from the Wilderness of Tsin as far as Reḥoḇ, near the entrance of Ḥamath.
Numbers 33:36 - The Scriptures 2009 And they departed from Etsyon Geḇer and camped in the Wilderness of Tsin, which is Qaḏĕsh. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And they removed from Ezion-geber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. Amplified Bible - Classic Edition And they removed from Ezion-geber and encamped in the Wilderness of Zin, which is Kadesh. American Standard Version (1901) And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh). Common English Bible They marched from Ezion-geber and camped in the Zin desert (that is, Kadesh). Catholic Public Domain Version Setting out from there, they went into the desert of Sin, which is Kadesh. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version They removed from thence and came into the desert of Sin, which is Cades. |
So they went up and spied out the land from the Wilderness of Tsin as far as Reḥoḇ, near the entrance of Ḥamath.
And they went and came to Mosheh and Aharon and all the congregation of the children of Yisra’ĕl in the Wilderness of Paran, at Qaḏĕsh. And they brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land.
And the children of Yisra’ĕl, all the congregation, came into the Wilderness of Tsin in the first new moon, and the people stayed in Qaḏĕsh. And Miryam died there and was buried there.
“because you rebelled against My mouth in the Wilderness of Tsin, in the strife of the congregation, to set Me apart at the waters before their eyes. These were the waters of Meriḇah, at Qaḏĕsh in the Wilderness of Tsin.
because you trespassed against Me in the midst of the children of Yisra’ĕl at the waters of Meriḇah Qaḏĕsh, in the Wilderness of Tsin, because you did not set Me apart in the midst of the children of Yisra’ĕl.