And Timna was the concubine of Eliphaz, Ěsaw’s son, and she bore Amalĕq to Eliphaz. These were the sons of Aḏah, Ěsaw’s wife.
Numbers 24:20 - The Scriptures 2009 He then looked on Amalĕq, and he took up his proverb and said, “Amalĕq was first among the nations, but his latter end is to perish forever.” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; But his latter end shall be that he perish for ever. Amplified Bible - Classic Edition [Balaam] looked at Amalek and took up his [prophetic] utterance, and said: Amalek is the foremost of the [neighboring] nations, but in his latter end he shall come to destruction. American Standard Version (1901) And he looked on Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; But his latter end shall come to destruction. Common English Bible He looked at Amalek and raised his voice and gave his address: “Amalek is foremost among the nations, but its end is to perish forever.” Catholic Public Domain Version And when he saw Amalek, taking up his parable, he said: "Amalek, first among the Gentiles, whose very end shall be perdition." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And when he saw Amalec, he took up his parable, and said: Amalec, the beginning of nations, whose latter ends shall be destroyed. |
And Timna was the concubine of Eliphaz, Ěsaw’s son, and she bore Amalĕq to Eliphaz. These were the sons of Aḏah, Ěsaw’s wife.
And they struck the rest of the Amalĕqites who had escaped, and dwelt there to this day.
After these events Sovereign Aḥashwĕrosh promoted Haman, son of Hammeḏatha the Aḡaḡite, and exalted him and seated him higher than all the princes with him.
And the sovereign commanded this to be done. And the decree was given in Shushan, and they hanged Haman’s ten sons.
And יהוה said to Mosheh, “Write this for a remembrance in the book and recite it in the hearing of Yehoshua, that I shall completely blot out the remembrance of Amalĕq from under the heavens.”
for he said, “Because a hand is on the throne of Yah, יהוה is to fight against Amalĕq, from generation to generation.”
“And out of Ya‛aqoḇ One shall rule and destroy the remnant from Ar.”
And ships shall come from the coast of Kittim, and they shall afflict Asshur and afflict Ěḇer, and so shall Amalĕq, and he also perishes.”
“He makes water flow from his buckets, and his seed is in many waters. His sovereign is higher than Aḡaḡ, and his reign is exalted.
And it came to be, whenever Yisra’ĕl had sown, that Miḏyan would come up, and Amalĕq and the people of the East would come up against them,
And he gathered an army and struck the Amalĕqites, and delivered Yisra’ĕl from the hands of those who plundered them.
“Thus said יהוה of hosts, ‘I shall punish Amalĕq for what he did to Yisra’ĕl, how he set himself against him on the way when he came up from Mitsrayim.
And it came to be, when Dawiḏ and his men came to Tsiqlaḡ, on the third day, that the Amalĕqites had invaded the South and Tsiqlaḡ, and struck Tsiqlaḡ and burned it with fire.
And Dawiḏ struck them from twilight until the evening of the next day. And none of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.