And Yĕhu said, “Set apart an assembly for Ba‛al.” So they proclaimed it.
Numbers 22:22 - The Scriptures 2009 But the displeasure of Elohim burned because he went, and the Messenger of יהוה stationed Himself in the way as an adversary against him. And he was riding on his donkey, and his two servants were with him. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And God's anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him. Amplified Bible - Classic Edition And God's anger was kindled because he went, and the Angel of the Lord stood in the way as an adversary against him. Now he was riding upon his donkey, and his two servants were with him. American Standard Version (1901) And God’s anger was kindled because he went; and the angel of Jehovah placed himself in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him. Common English Bible Then God became angry because he went. So while he was riding on his donkey accompanied by his two servants, the LORD’s messenger stood in the road as his adversary. Catholic Public Domain Version And God was angry. And an Angel of the Lord stood in the way opposite Balaam, who was sitting on the donkey, and he had two servants with him. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And God was angry. And an angel of the Lord stood in the way against Balaam, who sat on the ass, and had two servants with him. |
And Yĕhu said, “Set apart an assembly for Ba‛al.” So they proclaimed it.
“See, I am sending a Messenger before you to guard you in the way and to bring you into the place which I have prepared.
And it came to be on the way, in the lodging place, that יהוה met him and sought to kill him.
He has bent His bow like an enemy. He has set His right hand like an adversary. And He kills all who delighted the eye. In the tent of the daughter of Tsiyon, He has poured out His wrath like fire.
And יהוה said to him, “Call his name Yizre‛ĕl, for in a little while I shall revenge the bloodshed of Yizre‛ĕl on the house of Yĕhu, and put an end to the reign of the house of Yisra’ĕl.
And the donkey saw the Messenger of יהוה standing in the way with His drawn sword in His hand, and the donkey turned aside out of the way and went into the field. So Bil‛am struck the donkey to turn her back onto the way.
And the Messenger of יהוה said to him, “Why have you struck your donkey these three times? See, I have come out to stand against you, because your way is reckless before Me.
And the Messenger of יהוה said to Bil‛am, “Go with the men, but only the word that I speak to you, that you speak.” Bil‛am then went with the heads of Balaq.